User contributions for 2600:1700:46B0:EB30:28A0:1C15:963B:B3EA
Jump to navigation
Jump to search
28 November 2024
- 17:1217:12, 28 November 2024 diff hist +28 Saber The PS2 game isn't in English. This is someone's fan translation. The actual new names on PS2 are てアンドレ、リンクス、モモ、ソロ、ビビンバ, and ギコギコ. And "Zorro" is blatantly wrong. It's "Solo", ソロ, exactly like the DQ4 hero's semi-canon name. "Peach" is also an unnecessary literal translation of モモ, "Momo". And "Lynx" and "Andre" are literally there in katakana, but "Fluffy" and "Growly" are also some kind of fan localization that I can't understand where they came from.